Wykształcenie i uprawnienia

  • edukacja szkolna i matura w Polsce
  • studia wyższe na Uniwersytecie Łódzkim (mgr filologii germańskiej)
  • studia podyplomowe w RWTH Aachen (Master of European Studies)
  • studia podyplomowe dla tłumaczy przysięgłych w Lingwistycznej Szkole Wyższej w Warszawie
  • egzamin państwowy z umiejętności tłumaczenia z języka polskiego dla sądów i urzędów przed saksońskim urzędem ds. szkół i kształcenia w Lipsku
  • zaprzysiężenie przed prezesem sądu okręgowego w Tübingen i wpisanie na listę tłumaczy przysięgłych kraju związkowego Badenia-Wirtembergia
  • roczny kurs: Prawo dla tłumaczy